Pour la communauté des Crôqueurs de mots,
rappel de ma proposition de défi : clic !
Lorsque je suis à pied dans ce quartier de ma ville natale, je délaisse la grande rue et son trafic automobile pour un itinéraire que je ne dirai pas parallèle parce qu'il est plus tortueux et surtout plus calme. Et, cette fois, voilà que je tombe nez à nez avec un être extraordinaire, sur une fresque d'environ 1,50 m de hauteur. Quelle belle surprise ! La chance me sourit ! Quel mystère, aussi ! Pourquoi ces étranges et longues oreilles de lapin à un mignon chat noir ? Pourquoi arbore-t-il de plus ce regard bizarre ? J'ai l'impression qu'il semble embarrassé, se demandant lui-même la raison de ses oreilles démesurées, comme si son créateur ne lui a pas fait part du message à délivrer !
Ne t'inquiète pas, le chat, lui dis-je tout bas, moi je te vois au trois-quart chat et au dernier quart lapin ! Tu es donc un chapin, c'est Marie-Louve qui t'a ainsi nommé et cela te va très bien. Tu illustres joliment le dicton : les murs ont des oreilles, et même de grandes oreilles en ce qui te concerne. Mais si le dicton reste une mise en garde et le reflet d'un monde stressant, où tout le monde épie tout le monde à des fins dénonciatrices et nuisibles (plus vrai que jamais depuis la prolifération des réseaux sociaux et l'usage cruel que par exemple les ados peuvent en faire entre eux, pour ne citer que les ados), je veux croire que les tiennes se tendent pour mieux cueillir les bruits positifs : les rires insouciants des enfants, le son soyeux de l'herbe qui pousse autour de toi, l'herbe bien verte qui ne renonce pas à la vie et proteste contre l'envahissement du béton mais aussi pour partager les peines de ceux qui te les confient et les apaiser par ... ton ronronnement.
Quoi ? Un ronronnement de chat ce n'est pas visuel et c'est de l'invention de ma part ? Mais je l'entends, moi, ce ronronnement, rien n'empêche le lecteur qui passera par là de l'imaginer aussi. Et je décide arbitrairement que, si tu entends tout, tu ne diras rien ! Big Brother ne passera pas par toi.
Lenaïg
Big Brother (qui signifie " Grand Frère ", même si dans la traduction française le nom est laissé en anglais tel quel) est un personnage de fiction du roman de George Orwell. L'expression " Big...